mysterious frogs/마음으로 읽는 글

[스크랩] 영화 `졸업` Scarborough Fair (스카보로 훼어) // 노래 : Simon & Garfunkel (사이먼 과 가펑클

서핑 2011. 12. 25. 10:44

Scarborough Fair
(영화 "졸업" 중) // Simon & Garfunkel

 

 

Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

스카보로 시장으로 가시는 길인가요?
파슬리, 세이지, 로즈마리 그리고 백리향
그렇다면 그 곳에 살고 있는 누군가에게 내 소식 좀 전해 주시지요
그녀는 한 때 내가 진실로 사랑했던 여인이랍니다

 

 
Tell her to make me a cambric shirt
On the side of a hill in the deep forest green
Parsley,sage,rosemary and thyme
Tracing of sparrow on the snow crested brown
Without no seams nor needless work
Blankets and bedclothes the child of the mountain
Then she'll be a true love of mine
Sleeps unaware of the clarion call

그녀에게 날 위해 삼베옷 하나만 만들어 달라고 말해 주세요
녹음이 우거진 푸른 숲속 언덕의 한 켠에서
파슬리, 세이지, 로즈마리 그리고 백리향
눈송이 모양의 장식을 한 갈색의 담요와
솔기도 자수도 넣을 필요 없다고 말입니다


침대 위로 참새가 나는 모습을 그리며
그러면 그녀는 내 진실한 사랑이 될겁니다
산에 사는 아이는 전쟁나팔소리도 듣지 못하고 잠이 듭니다


 


Tell her to find me an acre of land
On the side of a hill a sprinking of leaves
parsley,sage,rosemary and thyme
Washes the grave with silvery tears
Between the salt water and the sea strands
A soldier cleans and polishes a gun
Then she'll be a true love of mine
Sleeps unaware of the clarion call

내게 한 에이커의 땅을 찾아 달라고 전해 주십시요
저 언덕 한편에서는 낙엽들이 흩날리고
파슬리, 세이지, 로즈마리 그리고 백리향
은빛의 눈물들이 무덤을 씻어 내립니다


바다와 바닷가 사이에 있는 땅 말입니다
병사는 총을 닦아 광을 내다가
그러면 그녀는 내 진실한 사랑이 될겁니다
전쟁나팔소리도 듣지 못하고 잠이 듭니다


 

 
Tell her to reap it with a sickle of leather
War bellows blazing in scarlet battalions
Parsley,sage,rosemary and thyme
Generals order their soldier to kill
And gather it all in a bunch of heather
And to fight for a cause
Then she'll be a true love of mine
they've long ago forgotten

가죽을 씌운 낫으로 그 꽃들을 베라고 전해 주세요
선홍빛 군대에는 전쟁의 대포소리가 울부짖고
파슬리, 세이지, 로즈마리 그리고 백리향
장군은 오래전에 잊어버린
그리고, 그 꽃들을 거두어 화환을 만들어 달라고 말입니다


대의명분을 위해
그러면 그녀는 내 진실한 사랑이 될겁니다
죽이고 싸우라는 명령을 내립니다


 

Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

스카보로 시장으로 가시는 길입니까?
파슬리, 세이지, 로즈마리 그리고 백리향
그곳에 가시거든 그 곳에 살고 있는 누군가에게 내 소식 좀 전해 주세요
한 때 그녀는 내가 진실로 사랑했던 여인이랍니다

 


 

Scarborough Fair (영화 "졸업" 중에서)/Simon & Garfunkel
 

 

 

 

   ‘졸업’ ‘작은 거인’ ‘빠삐용’ ‘크레이머 대 크레이머’ ‘투씨’ ‘레인 맨’ ‘후크’….

이런 영화 제목들을 보면 금방 한 배우의 얼굴이 떠오르지 않습니까?

작달막한 키, 보잘 것 없는 체격, 평범하다 못해 약간 어벙한 얼굴…,

영화배우의 외모로서는 어딘지 모르게 부족하지만

연기를 아는 진정한 연기파 배우 더스틴 호프만이죠.

 

   영화 ‘졸업’은 찰스 웹의 소설 ‘The Gradute New York 1963’을 영화화한 것으로

독일 출신의 마이크 니콜스 감독에게

아카데미 감독상(1967년)을 안겨준 수작입니다.

 ‘우리에게 내일은 없다’ ‘이지 라이더’와 함께

젊은이들의 일탈과 정체성 문제를 다룬

1960년대 뉴 아메리칸 시네마의 대표적인 작품입니다.

 

   원래 남자주인공은 미남배우 로버트 레드포드가 후보였으나,

신체조건이나 외모에서 최하위 성적을 받고도

연기력에서 후한 점수를 받은

더스틴 호프만이 최종 낙점되었고,

그는 데뷔작인 이 영화 한편으로 단숨에 스타덤에 오릅니다.

 

   이 영화는 ‘오냐오냐’ 하고 키운 상류층의 아들들,

즉 이십대 청년의 자립심 결핍문제를 제기하고 있습니다.

또 순진한 청년과 중년 부인의 불장난을 통하여

당시 미국 사회의 성문란과 타락상,

기성세대의 부도덕성을 고발하는 메시지도 담고 있습니다.

 

   명문대학을 갓 졸업한 벤자민(더스틴 호프만 扮)이 집으로 돌아옵니다.

온 마을 사람들이 벤자민의 졸업을 환영하고

여러 가지 기대를 합니다만,

 

정작 본인은 자신이 무슨 일을 하고 싶어 하는지

앞으로 뭘 해야 할지 아무 생각이 없습니다.

 

아직 사랑 한 번 제대로 못해본 벤자민은

어머니의 친구인 '로빈슨' 부인(앤 밴크로프트 扮)의 유혹에 넘어가 그

녀의 육체적 노예가 됩니다.

 

   한편, 로빈슨 부인의 딸 일레인이 방학을 맞아 집으로 돌아오자,

벤자민은 순수하고 아름다운 일레인(캐서린 로스 扮)에게 반하는데

일레인도 벤자민에게 호감을 갖게 됩니다.

 

그러나 벤자민이 자신의 딸과 교제중인 것을 안 로빈슨 부인은

자신의 딸을 절대로 만나지 못하게 합니다.

 

자신과의 관계를 모두 딸에게 폭로하겠다고 협박하면서….

 

   결국, 일레인은 벤자민과 어머니와의 관계를 알아버리고 맙니다.

충격을 받은 일레인은 다시 학교로 돌아가 버리고,

벤자민은 자신의 유일한 사랑이 일레인이란 것을 비로소 깨닫게 됩니다.

 

일레인을 찾아간 벤자민은

로빈슨 부인이 먼저 유혹한 것이라고 털어놓고 용서를 구합니다.

일레인은 벤자민을 용서는 하지만 그를 받아들이지는 않습니다.

 

   한편, 로빈슨 부인의 남편도

벤자민이 자신의 아내와 불륜관계였고,

딸 일레인과도 교제를 하고 있음을 알게 됩니다.

 

는 벤자민을 찾아가 최후통첩을 합니다.

 

   “분명히 말해두지만,

너같이 더러운 녀석한테는 절대로 내 딸 못줘.

또다시 내 딸을 넘본다면 그땐 널 법정으로 끌고 갈 수도 있어.”

 

   일레인의 부모들은 벤자민을 떼어놓기 위해 일레인의 결혼을 추진하게 되고,

급기야 부모의 성화를 못 이긴 일레인은 다른 남자와 결혼식을 올리게 됩니다.

 

   이를 알게 된 벤자민은 자신의 진정한 사랑이 누구인지,

이제 자신이 무엇을 해야 하는지 깨닫고

처음으로 자신을 위한 행동에 나섭니다.

 

벤자민은 차를 몰고 결혼식장을 향해 달려갑니다.

결혼식이 진행되고 있었습니다.

늘 무기력하게 살아오던 벤자민,

그러나 이제 그는 그때의 벤자민이 아닙니다. 그

는 일레인을 향해 소리를 지릅니다.

   "일레인! 일레인!"

 

벤자민이 애타게 자신을 부르자,

일레인 역시 진정으로 자신이 사랑하는 사람이 누구인지 깨닫고

‘벤!’ 하고 화답하면서 뛰어나옵니다.

 

벤자민은 일레인의 손을 잡고

수많은 하객을 따돌리며 결혼식장을 뛰쳐나와

지나가는 버스에 오릅니다.

 

   하얀 웨딩드레스를 입은 신부의 손을 잡고 탈출하는 라스트 신은

부도덕한 기성세대들에게 일격을 가하는 박수를 치고 싶은 명장면입니다.

 

이 영화의 하이라이트죠.

 

이후 많은 영화에서 보이는 결혼식장의 신부탈출 장면은

모두 여기서 벤치마킹한 것입니다.

 

 

   이 영화가 한국에 상륙할 때

장모가 될 사람과의 육체관계 때문에 심의에 걸렸다고 합니다.

 

그 때문에 번역 자막에서는 두 모녀를

처음엔 나이차가 많이 나는 자매관계라고 했다가,

다시 이모와 질녀 사이로 바꾸고 나서야 심의를 통과했다고 하네요.

 

   이 영화는 초등학교 동창생 사이인 사이먼과 가펑클의

주옥같은 음악으로도 유명합니다.

 

 

애잔하고 서정적인 ‘Scarborough Fair’,

 

로빈슨 부인의 불타는 정염은 ‘Mrs. Robinson’,

 

그리고 ‘The Sound of Silence’의 달콤하고 감미로운 멜로디….

 

   이들 3곡은 모두 뜨거운 호응을 받아

당시 빌보드 차트 상위권에 랭크되었고,

1968년도 그래미상 4개 부문을 휩쓸면서 ‘골드 레코드’가 되었습니다.

 

이 중에서 ‘The Sound of Silence(침묵의 소리)’의 가사는

사이먼과 가펑클의 멤버인 폴 사이먼이

어느 수요일 새벽에 쓴 가사인데,

노래 가사라기보다는 영혼의 교감을 채록한 한편의 시(詩) 같습니다.

 

               Hello darkness, my old friend (내 오랜 친구, 어둠이여)

               I've come to talk with you again (자네랑 이야기하려고 다시 왔다네)

               …………………………………

출처 : 선인(宣人)수맥감정연구회(010-6277-1193)
글쓴이 : 宣人 원글보기
메모 :